Фильмы смотрю в основном английские, с переводом, соответственно. И иногда у тех, кто перевод озвучивает тааакие голоса - ну просто ужас. Вследствие чего у меня внезапно возник вопрос: кто озвучивает переводы фильмов? Ну в смысле учатся ли этому отдельно, по специальности, или это люди с дикторским образованием, или ещё кто?
Кроме актёров, ведь не только им это дело достаётся...

UPD: Ладно, на самом деле помимо обычного любопытства у меня ещё профессиональный интерес.
Пишет  Agnetha:
19.07.2011 в 18:50


Эх, и почему мне последнее время всё чаще и чаще приходит в голову куда-нить на озвучку фильмов приткнуться?.. Интересно, это реально с журналистским образованием и "благодарная" ли вообще работа?..

URL комментария

Возьмут человека без опыта работы, но имеющего практику на студенческом радио, или можно даже не пытаться?..