Вот так это называется.
Вот
этоВ этот день в его мировоззрении произошёл переворот. Точнее, в ночь под новый год. Он понял, что уже достиг зрелого возраста. Пришлось задаться вопросом, как принять меры, чтобы, не изменяя своим сложившимся взглядам и привычкам, не понести неминуемого урона. Поскольку его рассуждения носили пока умозрительный характер, он решил обучиться некоторым поведенческим приёмам – соблюдать во всём меру, приобрести опыт и ловкость. Конечно, он никогда не отличался ретивостью в науках, болел язвой желудка и даже немного осунулся, но – и это его большое преимущество! – он был красив собою и – вне всякого сомнения – в здравом уме. Да, он всегда отдавал предпочтение законам жизни перед нравственным беспределом. Законы надо блюсти. Но как быть с остальными премудростями? Как вести себя, если, не зная ни в чём удержу и вместе с тем будучи ограниченным в денежных средствах, ты будешь уличён во лжи?
И всё-таки ты лучше всех. И это в высшей степени странно. Наверное, жизненные вопросы надо решать для себя с малыми издержками.
Я задумчиво пью остывший кофе по-венски, заедая его прошлогодней яичницей и читая учебник по этике. Уже на протяжении многих лет я совершаю этот ритуал. На дворе 5* по Цельсию, влажность 4,8 %. Никому и в голову не придёт в такую погоду бродить по улицам. Можно заболеть гриппом, а то и язвой желудка. В чём, в чём, а в болезнях я разбираюсь. Только благоразумие позволит предупредить неприятности.
Кофе я пью в одиночестве. Друзья смеются надо мной, потому что я не изменяю жене. Я прощаю друзьям их шутки, насмешки не наносят мне обиды, я выше всех обид. Ведь я воспитан в старые времена. В школе меня научили правилам хорошего тона. Там я освоил учение Лавуазье и Монтескье и с тех пор говорю только на французском. Фельдъегери и камер-юнкеры были мне примером. Я благодарю их по сей день. Ничто не заставит меня пренебречь правилами морали. Никогда я не отрекусь от своих принципов. Прошу сообщить об этом всем. я должна перевести на украинский...
Особенно мне нравится, какой перевод дают старые словари на некоторые слова. "Ретивый", к примеру, словарь 76 года дал как "беручкий". С мыслью, что меня нафиг вышвырнут из универа за одну только попытку выдать такой перевод, тихо закрыла словарь и пошлёпала на Петровочку, словарик последнего издания приобретать.
Сижу вот теперь с этим словариком в обнимочку и понимаю, что нифига мы, граждане, не знаем "своєї рідної української мови"! Да.
@музыка:
Шум закипающего чайника
@настроение:
Ни капельки не изменилось с предыдущей записи...
@темы:
Писец подкрался незаметно...,
Универское,
Мысли на тему...